|
|
| |
 |
| |
|
| |
|
| |
 |
|
Poly
Travels (Plan
B1, 6): 10
D Bus Stand , Paota (à côté du terminal des bus gouvernement taux). 254-52-10;
254-69-59 ou 257-16-20(le soir). polytravels@sify.com.
Une bonne agence. Les patrons, Surendra, Raj Gehlot ( le frère)
et Sanjay ( le fils, qui parle un peu le francais), prodiguent un
sympathique accueil et proposent des excursions intéressantes aux
alentours, notamment à la rèserve d'oiseaux et dans les villages
vishnoïs. Reservation de bus , location de véhicules, safari-photo,
etc. Pour I'excursion à la demi-journée, compter par personne
entre 300 Rps quand on est 4 et 350 Rps quand on est 2. Une agence
qui ne nous a jamais déçus, ni nous ni nos lecteurs, depuis de nombreuses
années, tout simplement parce que Surendra et son fils connaissent
bien les villageois. lls y organisent même des séjours de
travail bénévole ( en particulier
dans I'hôspital
, contactez-les pour en saviour plus) . La famille tient également
une excellente Guest-House à Mandore,
dans les environs de Jodhpur. |
|
| |
|
| |
| English translation by:Laurent
Burger, 10 avenue da corbera, 75012, Paris-France. |
| |
Poly
Travels 10 D Bus Stand, Paota (next to the
bus station) Phone: +91-291-254210, +91-291-2546959 or +91-291-2571620(evening). polytravels@sify.com.
A good travel agency. The bosse, Surendra, Raj Gehlot(the brother)
and Sanjay(the son) give a nice welcome and propose intersting tour
nearby, espacially to the bird reserve and to the Vishnois
Villages. Bus reseravation, car rental, photo-safaris
etc. For a half-day tour, expect 300 rupees if you are 4 and 350
roupise if your are 2. A travel agency which has never disappointed
us nor our readers for many years, simply because Surendra knows
the villages inhabitants well as he visits them. The gehlots own
an excellent guesthouse as well in mandore, nearby Jodhpur. |
| |
Come and meet India's people and let them show you their homeland. |
| |
| We believe the time has come to step off the well-worn tourist trails and head into the heart of India, allowing you the chance to witness firsthand the life that the vast majority of Indians live. |
| |
| A true insight into the region for making connections with people from different cultures, in an authentic and mutually enjoyable way.
During the tour, you will travel through interesting places, witnessing and take part in the life of the region, as well as visiting most of the better known locations.
It is a wonderful opportunity to introduce you to India's extreme cultural diversity to gain greater insight into this chaotic, colorful, soulful, developing part of the world. |
| |
| An Article About Villages Vishnois, Published in National News Magazine from France GLOBE TROTTERS |
| |
|
| |
|
| |
| A LA RENCONTRE DES VILLAGEOIS VISHNOIS |
| |
 |
Surendra
est directeur de dispensaire. II habite Jodhpur, la cité blonde
et bleue aux portes du désert du Thar. Ses protégés : des villageois
de la communauté vishnoïe, protecteurs de la nature depuis
la naissance de leur religion, voilà trois siècles. Des agriculteurs,
qui vivent au rythme des récoltes de milet et de lentilles, qui
ingnorent la foile de la ville toute |
|
proche et accueillent le drôle
d'étranger avec de grands rires et du thé. Surendra profite
de ses tournées dans les villages pour emmener des voyageurs à la
rencontre de la communauté vishnoïe.Entre cérémonies de l'opium,
chapatis et tissage de tapis, récit d'une plongée dans i'ordinaire
et l'ordinaire et l'exceptionnel d'un village indien. |
| |
| English Translation |
Surendra
is the director of an aid agency (dispensary). He lives in jodhpur,
the blue and white city at the gate of the thar desert” . The people
he helps : villagers of the vishnoi community, guardian of their
environment since the birth of their religion 500 years ago. A peasant
people who live according to the rhythms of their harvest of millet
and lentils, who ignore the madness of the city close by, and who
welcomes strange foreigners with big smile and a cup of tea. Surendra
takes tours round these villages, enabling travellers to meet the
vishnoi community. Between opium ceremonies, chapatis and carpet
- weaving. Here is the story of an immersion into the ordinary and
the extra ordinary of an indian village……… |
| |
|